Almanca Doktor Hasta Diyalogları

10.07.2021
3.170

Almanca Doktor Randevusu

Bu bölümümüzde Almanca doktor randevusu almayı, şikayetlerimizden bahsetmeyi, rapor almayı öğreneceğiz.

Telefonda nasıl doktor randevusu alınır? Hangi kelimeleri ve cümleleri kullanabiliriz. Kendimizi Nasıl ifade edebiliriz bunlar muhakkak bilinmesi gereken konular. Kendiniz ve çocuklarınız için bu diyaloglara ihtiyacınız olacaktır.

Muayene esnasında doktor ile kuracağınız diyaloglar, sizin kendinizi doğru olarak ifade etmenizi sağlayacak önemli bir konudur.

Am Telefon: Telefonda

Patient: Hasta
Sprechstundenhilfe: Danışma saati Görevli(si)
Almanya’da danışma saatleri genellikle belirli saatler arasında yapılır ve bu saatler dışında randevu almak veya bilgi almak zordur. Bu yüzden, randevu alırken bu saatlere dikkat etmek önemlidir.


  • Praxis: Guten Tag, Praxis Dr. Mertol, hier ist die Sprechstundenhilfe. Wie kann ich Ihnen behilflich sein?
    (İyi günler, Doktor Mertol’un muayenehanesi, burası danışma saati görevlisi. Size nasıl yardımcı olabilirim?)
  • Patient: Guten Tag, hier spricht Kaan Canbas. Ich fühle mich seit gestern sehr unwohl und habe starke Halsschmerzen. Könnte ich heute einen Termin bei Dr. Mertol bekommen?
    (İyi günler, ben Kaan Canbaş. Dün akşamdan beri kendimi çok kötü hissediyorum ve şiddetli boğaz ağrım var. Bugün Doktor Mertol’dan bir randevu alabilir miyim?)
  • Sprechstundenhilfe: Ich verstehe, dass es Ihnen nicht gut geht. Lassen Sie mich einen Blick in unseren Kalender werfen. Moment bitte… Leider haben wir heute keine freien Termine mehr. Der letzte freie Termin war bereits um 11:30 Uhr.
    (Kendinizi kötü hissettiğinizi anlıyorum. Takvimimize bir göz atalım. Bir dakika lütfen… Maalesef bugün için boş randevu saatimiz kalmadı. Son boş randevu saati zaten 11:30’du.)
  • Patient: Oh, das ist schade. Was wäre, wenn ich am Nachmittag komme? Gibt es da noch eine Möglichkeit?
    (Oh, bu üzücü. Öğleden sonra gelirsem ne olur? Orada bir fırsat var mı?)
  • Sprechstundenhilfe: Leider haben wir am Nachmittag ebenfalls keine freien Termine mehr. Wir sind bereits voll ausgebucht. Aber ich kann Ihnen einen Termin für morgen Vormittag anbieten. Würde Ihnen morgen um 9:00 Uhr passen?
    (Maalesef öğleden sonra da boş randevu saatimiz yok. Zaten tamamen doluyuz. Ama size yarın sabah için bir randevu verebilirim. Yarın saat 9:00 size uygun olur mu?)
  • Patient: Morgen um 9:00 Uhr klingt gut. Das ist noch machbar für mich. Muss ich etwas Besonderes mitbringen?
    (Yarın saat 9:00 iyi görünüyor. Benim için uygun. Özel olarak getirmem gereken bir şey var mı?)
  • Sprechstundenhilfe: Ja, bitte bringen Sie Ihre Krankenversicherungskarte mit, da wir diese für die Abrechnung benötigen. Zudem wäre es hilfreich, wenn Sie Ihre aktuellen Medikamente oder eine Liste davon mitbringen könnten. Falls Sie Allergien haben, bringen Sie bitte auch diese Informationen mit.
    (Evet, lütfen sigorta kartınızı getirin, çünkü bunu ödeme işlemleri için kullanacağız. Ayrıca mevcut ilaçlarınızı veya bir listesini getirmeniz faydalı olacaktır. Eğer alerjileriniz varsa, bu bilgileri de getirmeniz iyi olur.)
  • Patient: Alles klar. Ich werde alles vorbereiten und morgen um 9:00 Uhr da sein. Vielen Dank für Ihre Hilfe!
    (Tamam. Her şeyi hazırlayacağım ve yarın saat 9:00’da orada olacağım. Yardımınız için teşekkürler!)
  • Sprechstundenhilfe: Sehr gut. Dann sehen wir uns morgen früh um 9:00 Uhr. Gute Besserung bis dahin!
    (Çok iyi. O zaman yarın sabah saat 9:00’da görüşürüz. Bu zamana kadar geçmiş olsun!)

Im Untersuchungsraum: Muayene Odasında

Patient: Hasta
Arzt: Doktor


  • Arzt: Guten Tag, Herr Canbas. Wie geht es Ihnen heute? Was führt Sie zu uns?
    (İyi günler Bay Canbaş. Bugün nasılsınız? Size ne oldu?)
  • Patient: Guten Tag, Herr Doktor. Ich fühle mich seit ein paar Tagen ziemlich schlecht. Ich habe starke Kopfschmerzen, Husten und eine laufende Nase. Außerdem fühle ich mich sehr müde und abgeschlagen.
    (İyi günler doktor. Birkaç gündür kendimi oldukça kötü hissediyorum. Şiddetli baş ağrım, öksürüğüm ve burun akıntım var. Ayrıca kendimi çok yorgun ve bitkin hissediyorum.)
  • Arzt: Ich verstehe. Lassen Sie mich ein paar Fragen stellen, um mehr über Ihre Symptome zu erfahren. Haben Sie auch Fieber? Wenn ja, seit wann haben Sie das?
    (Anlıyorum. Belirtileriniz hakkında daha fazla bilgi edinmek için birkaç soru soracağım. Ateşiniz var mı? Varsa, ne zamandır var?)
  • Patient: Ja, ich habe seit etwa zwei Tagen Fieber. Die Temperatur liegt bei 39°C. Ich habe auch versucht, meine Temperatur zu messen, aber sie schwankt ein bisschen.
    (Evet, yaklaşık iki gündür ateşim var. Sıcaklık 39°C civarında. Ateşimi ölçmeye çalıştım ama biraz değişiyor.)
  • Arzt: Ich sehe. Und haben Sie auch Schmerzen beim Schlucken oder ein Kratzen im Hals?
    (Anladım. Yutkunurken ağrı veya boğazınızda kaşıntı var mı?)
  • Patient: Ja, ich habe ziemlich starke Halsschmerzen. Es fühlt sich an, als ob mein Hals rau ist und es tut weh, wenn ich schlucke.
    (Evet, oldukça şiddetli boğaz ağrım var. Boğazımın tahriş olduğunu ve yutkunurken acı verdiğini hissediyorum.)
  • Arzt: Das klingt nach einer typischen Erkältung oder möglicherweise einer Grippe. Lassen Sie uns eine gründliche Untersuchung durchführen. Bitte setzen Sie sich auf die Liege, damit ich Ihre Lungen abhören kann und Ihre Temperatur erneut messen kann.
    (Bu, tipik bir soğuk algınlığı veya belki grip belirtilerine benziyor. Kapsamlı bir muayene yapalım. Lütfen muayene masasına uzanın, böylece akciğerlerinizi dinleyebilir ve ateşinizi tekrar ölçebilirim.)

Der Arzt misst die Temperatur erneut und hört die Lungen des Patienten ab.

  • Arzt: Ihre Temperatur beträgt tatsächlich 39°C, was auf eine fieberhafte Infektion hinweist. Ihre Lunge klingt frei, aber ich kann eine leichte Rötung im Halsbereich feststellen. Ich werde Ihnen ein Rezept für Medikamente gegen Fieber und Husten ausstellen. Zusätzlich empfehle ich Ihnen, viel zu trinken und sich vollständig auszuruhen.
    (Ateşiniz gerçekten 39°C ve bu ateşli bir enfeksiyona işaret ediyor. Akciğerleriniz temiz ama boğazınızda hafif bir kızarıklık fark ediyorum. Size ateş ve öksürük için ilaç reçetesi yazacağım. Ayrıca bol su içmenizi ve tamamen dinlenmenizi öneririm.)
  • Patient: Vielen Dank, Herr Doktor. Ich mache mir Sorgen, dass es länger dauert, um sich zu erholen. Muss ich spezielle Vorsichtsmaßnahmen beachten?
    (Çok teşekkürler doktor. İyileşmenin uzun süreceğinden endişeleniyorum. Özel bir önlem almam gerekiyor mu?)
  • Arzt: Es ist wichtig, dass Sie sich mindestens drei Tage lang ausruhen und körperliche Anstrengungen vermeiden. Halten Sie sich warm und ziehen Sie sich entsprechend an, um keine weiteren Komplikationen zu riskieren. Wenn Sie feststellen, dass Ihre Symptome sich verschlechtern oder neue Symptome auftreten, sollten Sie sofort einen weiteren Termin vereinbaren. Wenn Sie sich jedoch nach einigen Tagen besser fühlen und keine weiteren Beschwerden haben, können Sie nach der vollen Erholung zur Arbeit zurückkehren.
    (En az üç gün boyunca dinlenmeniz ve fiziksel zorlanmalardan kaçınmanız önemlidir. Kendinizi sıcak tutun ve uygun şekilde giyinin, böylece ek komplikasyon riskini azaltın. Eğer belirtileriniz kötüleşirse veya yeni belirtiler ortaya çıkarsa, hemen bir kontrol randevusu almanız gerekir. Ancak birkaç gün sonra kendinizi daha iyi hissediyorsanız ve başka bir rahatsızlığınız yoksa, tamamen iyileştikten sonra işe dönebilirsiniz.)
  • Patient: Das klingt nach einem vernünftigen Plan. Eine weitere Frage: Ich benötige eine Krankmeldung für meinen Arbeitgeber. Wo kann ich diese erhalten?
    (Bu mantıklı bir plan gibi görünüyor. Bir sorum daha var: İşverenim için bir hastalık raporuna ihtiyacım var. Bunu nereden alabilirim?)
  • Arzt: Ihre Krankmeldung wird von der Sprechstundenhilfe ausgestellt. Sie können sie direkt nach diesem Gespräch am Empfang abholen. Wenn Sie noch Fragen haben oder zusätzliche Hilfe benötigen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
    (Hastalık raporunuzu danışma görevlisi verecek. Bu görüşmeden sonra doğrudan resepsiyondan alabilirsiniz. Eğer başka sorularınız veya ek yardıma ihtiyacınız olursa, bize ulaşmaktan çekinmeyin.)
  • Patient: Vielen Dank für Ihre Hilfe und für die klare Erklärung. Ich werde mich bemühen, alle Ihre Empfehlungen zu befolgen und hoffe, dass ich schnell wieder gesund werde.
    (Yardımınız ve açık açıklamalarınız için çok teşekkür ederim. Tavsiyelerinizi yerine getirmeye çalışacağım ve umarım hızlıca iyileşirim.)
  • Arzt: Gern geschehen. Ich wünsche Ihnen eine schnelle Genesung. Passen Sie gut auf sich auf und einen schönen Tag noch.
    (Rica ederim. Size hızlı bir iyileşme dilerim. Kendinize iyi bakın ve iyi günler dilerim.)
  • Patient: Ihnen auch einen schönen Tag. Auf Wiedersehen.
    (Size de iyi günler. Hoşça kal.)
  • Arzt: Auf Wiedersehen und gute Besserung!
    (Hoşça kalın ve geçmiş olsun!)
YAZAR BİLGİSİ